25 años formando a traductores e intérpretes

30/04/2014

25 años formando a traductores e intérpretes

traductores2.jpg

La Facultad de Traducción e Interpretación de la ULPGC celebró, en el Salón de Actos de Humanidades, su 25 aniversario. El Rector presidió el acto conmemorativo en compañía del actual decano de este centro, y de sus predecesores.

 

La ULPGC se enorgullece de haber formado, y seguir formando, a los mejores especialistas en traducción e interpretación en Canarias. “La Facultad de Traducción e Interpretación nació hace 25 años, que transcurren paralelos a la creación de la ULPGC, que también este año celebra su 25 Aniversario”, destacó el Rector en el acto conmemorativo celebrado en el Salón de Actos de Humanidades. “Esta Facultad se puede sentir satisfecha porque, en la actualidad, es uno de los centros de la ULPGC donde es más difícil entrar a cursar los estudios universitarios, lo que significa que la calidad de su docencia e investigación, y la innovación en su plan de estudios, ha sido un reclamo importante para muchos estudiantes”, señaló José Regidor.

 

Los profesores Isabel Pascua, Manuel Wood, María Jesús García y Richard Clouet también estuvieron presentes en la conmemoración de las bodas de plata de esta facultad. No en vano, han sido los decanos que, desde su inicio, han impulsado los estudios de Traducción e Interpretación en la ULPGC.

 

traductores1.jpg

Isabel Pascua, la segunda directora de la Facultad, tras el profesor José Antonio Samper, destacó que la Facultad de Traducción e Interpretación de la ULPGC fue el tercer centro universitario en impartir estas enseñanzas en todo el país, por lo que fue ‘pionero’ en la docencia de este tipo de profesionales en España.

 

Por su parte, el profesor Manuel Wood señaló que la Facultad de Traducción e Interpretación se ha convertido en “uno de los centros más carismáticos de la ULPGC”, como consecuencia de la estrecha colaboración entre equipos directivos y sus estudiantes.

 

Su sucesora en el cargo de decana fue María Jesús García, que dirigió una etapa muy difícil en la Facultad, desde el año 2001, y hasta el 2010, período en el que se implantaba la LOU y se redactaba el Libro Blanco de la titulación. “Fuimos el primer centro piloto en la implantación del nuevo Plan de Estudios”.

 

El actual decano, Richard Clouet destaca de la Facultad su apuesta por la formación e investigación de calidad. “La investigación es uno de nuestros principales pilares, pero aún es más importante la enseñanza que impartimos”.

 

En este sentido, la conmemoración del 25 Aniversario de la Facultad de Traducción e Interpretación cobra, además, especial relevancia porque recientemente ha sido posible un acuerdo de cooperación entre la ULPGC y la Dirección General de Interpretación del Parlamento Europeo (DG-INTE), con el objetivo principal de impulsar el desarrollo de programas formativos que beneficiarán directamente a la Facultad de Traducción e Interpretación en un futuro próximo, con vista a poder contribuir a la formación de intérpretes de conferencia en este Centro de la ULPGC.